Difundir internacionalmente a sua imagem

Os seus suportes (site da Web, aplicativos, brochuras) veiculam a imagem da marca da sua empresa. Somente especialistas no seu setor podem adaptar adequadamente seus conteúdos a cada mercado.

Mobilizar tradutores especializados

Para traduzir da melhor forma sua mensagem, você precisa de tradutores especializados no seu ramo de atividade.

Nossos consultores linguísticos congregam comunidades de tradutores. Cada uma é organizada por domínio de competências: indústria, cosméticos, artigos de luxo... Os tradutores são pré-selecionados segundo suas respectivas experiências no setor visado e, em seguida, passam por uma série de testes rigorosos. Depois são avaliados a cada serviço. Assim, mobilizamos sempre os melhores tradutores e colocamos em ação uma equipe dedicada ao seu projeto.

Colocar a tecnologia a serviço da qualidade

As ferramentas CAT (Computer Aided Translation - Tradução assistida por computador) permitem acelerar o processo de produção.

A sua utilização assegura a melhor coerência possível entre todos os suportes traduzidos graças às bases terminológicas e aos glossários. Garantimos, assim, a harmonia das traduções dos seus suportes de comunicação.

Sua comunicação ganha em impacto, sua imagem ganha em coerência.

Oferecer um serviço personalizado

Você aufere o benefício de um interlocutor único e de uma equipe dedicada que permanecerá à sua escuta ao longo de toda nossa colaboração.

Assim, projeto após projeto, nossa equipe tem por objetivo tornar-se especialista em sua marca. Para cada mercado, os seus conteúdos traduzidos adquirem uma coerência multissuporte otimizada.

Localizar: traduzir mais do que palavras

Localizar o conteúdo de uma marca é adaptá-lo ao contexto de um mercado local. A complexidade da localização consiste em traduzir um conteúdo que foi pensado em um idioma, mas, também, em uma cultura.

Localizar não é traduzir palavra por palavra, é transpor o universo, a imagem e a identidade da marca para a sensibilidade local respeitando os códigos das duas culturas.