A escolha da técnica de interpretação apropriada ao projeto favorece o bom transcurso dos eventos.

Para os grandes eventos, como congressos ou seminários, a interpretação simultânea se impõe. Nesse caso, o intérprete traduz "em tempo real" o discurso pronunciado – fala-se frequentemente em "intérprete de conferência". Esse tipo de configuração exige equipamento apropriado (cabines, fones de ouvido, microfones), que colocamos igualmente à sua disposição.

Já na interpretação consecutiva, o discurso é restituído em outro idioma após o orador pronunciar cada frase ou conjunto de frases. Ela exige menos equipamento, porém, mais tempo.

Por fim, a interpretação sussurrada (chuchotage) é uma forma de interpretação simultânea adaptada às reuniões menores, onde o intérprete sussurra a tradução diretamente para um ou dois interlocutores.

A Datawords recomenda a você um desses serviços após um estudo exaustivo das suas necessidades.